Мемуары Программиста: Про матершину на английском языке.Мемуары Программиста: Про матершину на английском языке.26 Марта 2021
10:12
3930
Мемуары Программиста: Про матершину на английском языке.
Хуй пизда играли в поезда Хуй споткнулся в пизду воткнулся — из детского нецензурного фольклора. Введение 0.1 Ничего про программирование не будет. Не сердитесь пожалуйста. Я так называю почти все свои темы. Иногда пишу про работу, но в основном нет. Пиздабольство на ЯПе это одно из моих досугов. Я тут уже с 2016 года. Введение 1.0 Вряд ли можно знать на 100% какой то ‘язык’. С языком можно быть знакомым. Язык как живое существо - все время меняется, развивается и лексически и фонетически. Мне одна знакомая американка, которую в детстве привезли в США рассказала, что когда она во взрослом возрасте в первый раз посетила Италию, то люди говоря с ней впадали в искреннее недоумение: вот странно, вроде взрослый человек, вроде не иностранец так как без акцента, а говорит детским языком с детскими словечками 407 Мемуары Программиста: Про матершину на английском языке. Хуй пизда играли в поезда Хуй споткнулся в пизду воткнулся — из детского нецензурного фольклора. Введение 0.1 Ничего про программирование не будет. Не сердитесь пожалуйста. Я так называю почти все свои темы. Иногда пишу про работу, но в основном нет. Пиздабольство на ЯПе это одно из моих досугов. Я тут уже с 2016 года. Введение 1.0 Вряд ли можно знать на 100% какой то ‘язык’. С языком можно быть знакомым. Язык как живое существо - все время меняется, развивается и лексически и фонетически. Мне одна знакомая американка, которую в детстве привезли в США рассказала, что когда она во взрослом возрасте в первый раз посетила Италию, то люди говоря с ней впадали в искреннее недоумение: вот странно, вроде взрослый человек, вроде не иностранец так как без акцента, а говорит детским языком с детскими словечками А другой приятель рассказал, как они няню индуску наняли, работали допоздна с женой, а их дитя когда начало лепетать, лепетало с характерным индусским акцентом. У меня два языка, родной русский, а двоюродный английский. На английском языке я получал высшее образование в Израиле по специальности английская литература и журналистика. Потом в Канаде жил 10 лет. Английский язык люблю. Я в принципе на нем живу: дружу, работаю, пишу. Введение 2.0 и последнее. На прошлых выходных к дочке (скоро 17 лет будет) гости пришли: группа подростков. Я с ними не успел поздороваться поскольку по телефону говорил с приятелем по английски. И краем уха услышал как один из гостей говорит вполголоса: “А ты не сказала, что у тебя папа американец” Я конечно поржал. Дети когда освоились спросили у меня вечный детский вопрос: “А какой язык богаче ругательствами, русский или английский?” Ой, говорю, это тема на целую лекцию. А они мне: “Пожалуйста Сергей, научите нас несмышленышей!” Ну вот рассадил я детишек за парты и прочитал им лекцию о ругательствах. А потом думаю, блин, а ведь это тема для поста на ЯПе! Еще раз дорогие читатели, мы все тут взрослые люди. Никого учить я не собираюсь и не вправе. Просто поделюсь наблюдениями, надеюсь поулыбаемся Примечание: детям я конечно адаптированную лекцию прочитал. А тут ЯП. Тут все без цензуры будет. Глава 1 Английский язык самый богатый на слова язык в мире. И еще он очень идиоматический. Носители английского запросто могут выдать такое: “Бил баклуши закатав рукава сидя на хвосте своего отпуска”. И не хера не понятно. Вроде все слова понимаешь кроме слова ‘баклуши’, а че чел хотел сказать? Зачем бить эти ‘баклуши’? Ну и говоришь: Приятель, чето я не понял тебя. А он тебе: “блин, оттягиваюсь сейчас, отпуск закругляется” А ты опять в непонятках. Причем тут ‘блин’. Блин это же еда такая есть. А куда он оттягивается? И как отпуск может ‘закруглятся’. Это не не обьект? Но все таки догадываешься, так как не полный дурак, что отпуск у человека заканчивается. Англоязычные очень много в своей речи таких выражений используют. Так же как и у нас много мемических фраз из фильмов и книжек в речь вставляют. Так, что если ты фильмы не видел и книг не читал в оригинале, то тоже не понимаешь тонкостей до тех пор пока в среде не поживешь, не поработаешь, в кино не походишь, на ЯПах не посидишь на местных. Ну и конечно так же как у нас и них есть своя версия ‘албанского’ ну если так можно выразиться. Например ты хочешь сказать о чем то, что это очень легко. Ты говоришь: piece a cake. (буквально кусок торта или пирожного) Стоп! Тут читатель ты наверно подумал, что я лоханулся. Ведь же правильно ‘piece ОФ cake’? Верно? Верно и не верно. Вот как правильно на русском: ‘вообще’ или ‘ваще’? ‘Что’ или ‘шо’? Это все тонкости языковые. Нюансы смысла и культурного кода. piece-a-cake означает ‘легко’, но так со смаком, типа: ‘лЕхко’. С США даже сеть местных кондитерских есть, так и называется ‘piece-a-cake’. Типо игра слов. Также и ‘piece-a-shit’ можно написать, для усиления эффекта. Произноситься ‘пиисащиттт’ и можно ‘щ’ и ‘т’ последнюю потянуть для смака. Ладно, не будем вдаваться в фонетические тонкости. Или вот еще: hafta, to есть албанская версия ‘have to’ Или heluva то есть ‘hell of a’; ну типа ‘чертовски’ с смысле хорошо. Хелува щит. Чертовски хорошая штука. Фирма даже есть такая: Heluva Good. Закуски выпускает. Глава 2. Ругань. Я думаю, что ругань в любом языке можно поделить на инстинктивную, наполнительную и игровую. Инстинктивная нативная ругань, это те слова, которые бесконтрольно вырываются в моменты ярких эмоциональных переживание: Блядь, сука, пиздец и так далее. Наполнительная это в слова паразиты, типа ‘ебаны в рот, бля, еб твою мать.. А игровая ругань это целое искусство, тут и выражения смешные типо: хуй за мясо не считать, хуем груши околачивать, хуй моржовый, залупа конская и другие устойчивые выражения и поговорки. Среди русскоязычных бытует мнение, что русский язык богаче на ругательства. У них типо только shit и fuck, a у нас вона скоко веселых слов. Это и правда и не правда, как и все в этом мире. Да, эмоциональная(инстинктивная) ругань в английском гораздо беднее на лексемы чем в русском. Shit, fuck, и классическое ‘оу май гад’ (хотя это не ругань, а инстинктивное бесконтрольное выражение.) Слова наполнители тоже гораздо реже используются чем в русском, а вот игровая ругань и разные оттенки, я осмелюсь сказать, что богаче, насыщенней. Но и язык то сам богаче и древнее. Трясикопьев (Шекспир) в 15 веке писал пьесы свои. А что в русской литературе есть из 15 века? Ну как есть так есть. Ругань в индоевропейских языках состоит из слов обозначающих половые акты, инцест и названия половых огранов и конечно же выделений человеческого организма.: моча, сопли, фекалии и сперма. Бля, почти забыл про богохульство… Ладно, хватит теории. Перейдем в практике. Основа основ: FUCK. Fucк это краеугольный камень английского мата. Буквально фак это ‘еб’. Но если проводить эмоциональную аналогию с русским, то фак в словообразовании часто имеет тоже значение что в русской ‘хуй’ и ‘пизда’ Что за хуйня? What the fuck? А это че хуй (в смысле что за человек) Who is this fuck? Ни хуя себе: Fuck me! разебать: to fuck up отебись: fuck off отпиздить кого то - to fuck somebody up. Эти выражения практически все знают во всем мире, поэтому давайте перейдем к экзотике. Как по английски сказать ‘пиздец’? Если честно то такого емкого эмоционально аналога нет. Англоговорящие живущие в русскоязычном пространстве практически сразу заимствуют это прекрасное слово. Наиболее близко по значению используются как это ни странно аббревиатуры: fubar - fucked up beyond recognition (разебан до неузнаваемости) SNAFU - Systems nominal, all fucked up. (системы в номинальном режиме, все проебано). SNAFU пришло в язык от военных, так же как и ASAP (сокращение от как можно скорее) Что особенно интересно, что в английском языке нет слова ‘хуй’. Прямо как из анекдота про Вовочку. Кстати ‘Вовочка’ воистину международный ребенок. По английски он называется Маленький Джонни’ (Little Johny”). В других языках он тоже есть, я спрашивал. А вот отдельного матерного слова, для МПХ нет. Для вагины есть: Cunt. (об этом исключительном и буквально сакральном слове позже). А для хуя используetся целый ряд великолепных эвфемизмов. и если честно, каждый из них несет целую гамму смысловых оттенков, которые переливаются как камешки в калейдоскопе обсцентивной лексики. Ну давайте посмотрим… Самое распространенное: *** Dick (уменьшительное от имени Ричард). Я встречал товарищей с весьма странными именами на визитных карточках: Dick Hope, Dick Head, Dick Hardt. (Хуй Надежды, Залупа, Твердохуй) И все эти люди были странные, эпатажные личности. И ведь, они могли вместо Дика(Хуя), напечатать Ричард, но выбрали вот такой метод личностной презентации. Кто в индустрии ИТ, загуглите Твердохуева (Dick Hardt’а). Залупа будет как Dickhead. Буквально: Хуева Голова. А если говорим про человека, что он Dickhead(залупа), то это означает, глупый и неприятный человек с акцентом на его глупости. Стоп. А как сказать ‘залупаться’? То есть проявлять агрессию к тому кто старше тебя по статусу? И тут опять лингвистический парадоксальный переход смысла. Языки как космос. Бесконечны и не объяснимы. Самое близкое на мой взгляд, будет ‘to act or be like (a) hard-on’. Вести себя как стоячий хуй если по нашему. По моему похоже. Hardon это стояк, если кому интересно. Ни иметь ни хуя: to have dick. Пример: I have dick in the bank. Дословно: У меня в банке хуй. А литературно: ну хуя у меня в банке нет. Если говорим про человека, что он Dick, то это означает мудак: неприятный, раздражающий человек, но не обязательно глупый. Доктора Хауса неоднократно называют ‘диком’, но никогда dickhead’ом Если говорим ‘to dick around’ это означает страдать хуйней. Хуй с ним: to dick with him. А как сказать ‘черт с ним?’ To hell with him. Hell это буквально Ад. Но эмоционально часто используется как ‘черт’. Suck dick: сосать хуй. Смысл фразы похож на наш, типо хуй без соли доедать. А ‘suck my dick’ это ‘пососи мне хуй’. Совсем другой смысл вербальной агрессии. А как будет хуесос? А вот не угадали. Нет, не ‘dicksucker’, a как это не удивительно: ‘cocksucker.’ А почему, а хуj знает. Хуй знает: Who the fuck knows? Prick (колючка). То же самое что и dick. Тоже используется как обзывateльство. Есть даже детская загадка: Чем девственность похожа на воздушный шарик? Одна колючка и нету! Ну типа игра слов колючка и хуй. Cock: хуй (дословно петух). Широко используется с целью оскорбить контрагента ‘cocksucker’. Пример использования: Yer fokin cocksucker. yer: сокращение от ‘you are’ а фокин, фукин, факин, факинггг это все допустимые эмоционально фонетические варианты славного ‘fucking’ У нас на русском также: Классика: Ёбаный козел. А можно сказать: Ипаный козел. Или даже кезел, что еще обиднее. Допустимо также Козел Ибаный. Ну примерно так же и у наших заокеанских товарищей. Я это все к чему? По моему то на то и выходит. Нельзя сказать, что один язык богаче другой беднее мне так кажется. Глава 3. Странности. Хочу поговорить про странности в языках. Вот бывает появляются выражения, модные словечки, какие то навечно, а какие то всего лишь на короткое время. Вот например известный русский фразеологизм: ‘хуй моржовый’. А почему моржовый? Откуда это пришло? Уже никто не узнает. Я думаю, кто то случайно это употребил много лет назад в высоких кругах и пошло поехало. Прижилось. Также как и ‘залупа конская’. Тут по моему акцент на размер. А у моржа ваще хуй 50 см и костью внутри. Кстати английский аналог: donkey dick. Ослиный хуй. Это оскорбление устойчивое такое. А знаете как реально жестко послать по английски на хуй? Ну так, чтобы вообще размазать по стенке? (но осторожно, можно отпиздюлится). Англосаксы они такие, вежливость, толерантность, а потом хуякш и по ебалу. Да. Надо сказать: ‘Take a flying fuck!’ flying fuck если по русски то это ‘аэровафел’. Мне кстати родное слово больше нравится: Аэровафел!. Если кто не знает: аэровафел это самостоятельный летучий хуй. Если по латыни то Fascinus, а на академическом английском: ‘Winged Penis’ (крылатый пенис) Это коллективное бессознательное если по К.Юнгу. Помните в детстве рисовали хуи с крыльями? Так и заморские дети, те же самые картинки малюют на стенках. И вот почему то, сказать человеку: “Пусть тебя выебет летучий хуй!” считается страшным оскорблением. Это сильнее чем просто ‘fuck you’. Почему? Мне не понятно. На этом я заканчиваю первую часть опуса. 1
0
Понравилась новость - смело поделись ею в любимой соц. сети
Новости по тегам
Актуалочка
Забавные комментарии из социальных сетей
Черный риэлтор
Популярные новости
Замначальника УМВД по Кировской области задержали пьяным за рулём.
Опять мужики виноваты
Проклятый капитализм и Яндекс
Комментарии 1
zeyse85 26 марта в 10:32
| Рейтинг :
19K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
прикольно, но при чем тут программист?
2
DrLivsy 26 марта в 11:18
| Рейтинг :
39K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
3
хлебороб 26 марта в 12:36
| Рейтинг :
12K+ 1
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
... и шта все свелось к тому чтоб всех выебал летучий хуй ...
4
Гомосячий патруль 26 марта в 13:00
| Рейтинг :
2K+ 2
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Пиздёжь - типичное англо-саксонское ругательство звучит как "fuck you, you fucking fuck". Большего словарный запас не позволяет.
Юнга и латынь он вспомнил, конечно. Расскажи о них тиктокерам. 5
Суслоконь 26 марта в 15:11
| Рейтинг :
5K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Аффтар, ты ёбнуто шкурный, излишне аналосучеблядский пидоскотогнойник!
6
Суслоконь 26 марта в 15:13
| Рейтинг :
5K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Несусветно зубастый, немножко херосучий выпиздок Матерный программист — пиздато аналоблядскохуий, невообразимо многочленный и бешенный одобритель удавов!
7
xslip 26 марта в 15:40
| Рейтинг :
5K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
piece-a-cake было уровнем сложности в Duke Nukem 3d
8
barrakkudaa 27 марта в 15:58
| Рейтинг :
2K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Автору летающей половой конечности в ректальный проём.
9
zanzac 28 марта в 15:00
| Рейтинг :
2K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
ух , каК всем пердак подгорел, когда сКазали , что русский не самый матерный ))) а он лингвоавторитет? вот прям верить ?
Добавить комментарий
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Вам следует Зарегистрироваться или Войти.
|
|