ШляпаШляпа28 Января 2022
10:51
3840
У меня есть знакомый режиссёр, который постоянно говорит, что смотреть фильмы или сериалы в дубляже - это шляпа. Он говорит так:
- Ты пойми, когда режиссёр создаёт картину, он выбирает актёров на ту или иную роль. И его голос - один из самых важных инструментов. На нем держится персонаж и целостность героя. Вот приходит ко мне на кастинг мужичок. С виду - обычная среднестатистическая внешность, и тут он заговорил… Настолько приятный, и в то же время сильный голос! Его хотелось слушать бесконечно. Он обволакивал и успокаивал что ли… Другой пример. Возьми уважаемого мной Бурунова и Ди Каприо! Вот прям послушай одного и второго в монологе «Не смотрите наверх»… Очень талантливая озвучка… Но когда случаешь его речь в оригинале… Ну не знаю, как тебя… А меня пробрало до мурашек и уничтожило. Только в оригинале и с субтитрами! Ты лучше поймёшь создателя. Выслушав все аргументы, решил попробовать. К тому же нагуглил, что в некоторых странах нет вообще такого понятия как дубляж. Только субтитры. И в этих странах жители почти идеально знают английский. «Надо брать!», - подумал я. Начал с сериала «Утреннее шоу». Сразу поставил английские субтитры. Через десять минут «из ушей текла кровь». Это невероятно сложно! Смотреть, читать и переводить, вспоминая школьные уроки английского новокузнецкой школы, на которых мы играли в баскетбол. Ближе к середине первой серии, выключил. Ну невозможно же! Мозг кипел! Походив по квартире, решил не сдаваться и поменял субтитры на русский язык. Стало проще, но мозг не успевал прочитать и понять, что происходит. К тому же сюжет начал затягивать, а тут ещё читать надо. Выключил. Походил. Включил русский дубляж. Кайф! «Пошёл ты! Знакомый режиссёр! Я хочу сериал смотреть, а не страдать и мучиться!». На третьей серии понимаю, что один герой Кори Эллисон в озвучке звучит как чмо какое-то. В оригинале я помню его крутым продюсером с шикарно поставленным голосом. Когда он раздавал поручения в сериале, мне хотелось их исполнять. А в озвучке… Он просто потерялся. И тут до меня дошло про, что говорил мой знакомый. Я поставил русские субтитры. Ко второму сезону меня вообще ничего не напрягало. Мозг привык. Но какой всё-таки у Кори голос… Я решил поблагодарить режиссёра за его совет и позвонил ему: - Спасибо тебе за субтитры. Поначалу трудно было на телефоне смотреть и читать… - Ты смотришь фильмы с телефона?! - Да. А что такого?! - ЧТО ТАКОГО… НЕ ЗВОНИ МНЕ БОЛЬШЕ! (с) Александр Бессонов 3
1
Понравилась новость - смело поделись ею в любимой соц. сети
Новости по тегам
Соседи
Тоже стал участником конфликта
Встанем
Популярные новости
Пестик или тычинка
Да писарем в штабе отсиделся
Веган
Комментарии 1
Держи_ХУЙ 28 января в 10:56
| Рейтинг :
-942 1
1
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Да пошёл он нахуй этот ваш режисёр
2
WishGun 28 января в 11:36
| Рейтинг :
5K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Кинозадротство какое-то
Lesopil 28 января в 11:57
| Рейтинг :
1K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Это шляпа!
Ебдолба 28 января в 16:19
| Рейтинг :
-173 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
не не не, от дубляжа реально дохера зависит. Бываит шта весь смысал теряится.
3
Королева минета 28 января в 12:16
| Рейтинг :
41K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Ага гола идут а все дело в шляпе
4
Бобровски 28 января в 12:19
| Рейтинг :
164 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Та же хуйня если слушать музыку из дишовой перделки или классной апаратуре
5
pororo 28 января в 14:10
| Рейтинг :
8K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
тонкая натура, обидел до глубины души. смотреть надо на простыне под стрекот проектора, остальное шляпа
6
Агроном 28 января в 18:30
| Рейтинг :
2K+ 0
0
Копировать ссылку в буфер:
Copy
Просто нужно смотреть фильмы исключительно в правильном переводе!
Добавить комментарий
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Вам следует Зарегистрироваться или Войти.
|
|